Archivos para ‘letras de canciones’

28 abril, 2012

tres deseos

hoy me desperté en pleno sueño,
con una angustia de no volver a ver a nadie.
y en los labios el sello, y entre el aire la sangre
y quizá sea esa soledad

que no deja en paz…
no deja en paz.

la voz que se fue volando, los ojos que me acariciaban,
siempre necesitaron de mi…
y yo no puedo hacer nada, no puedo ni escoger palabras…
por favor, no desesperes, por favor.

tres deseos
por pequeña orquesta reincidentes

hoy me desperté con la espalda mojada
y la cara hundida en un charco de sangre,
y en los párpados el frío, y entre los dedos el hambre
y en mis venas la misma sed.

es que estas cuatro paredes ya transpiran soledad.
estoy cansado de cortarme con mis mismas navajitas,
por favor, no más sangre, por favor.

quiero creer en los besos que curan
y esperar la medianoche de año nuevo,
apretar fuerte los ojos y pedir con toda el alma
que haya otro refugio que el alcohol.

las seis velas en mi cama, la canción de sal herida,
un ritual… poder seguir a ciegas.
necesito descansar en un abrazo interminable,
por favor… un abrazo, por favor.

quiero al despertar entre lágrimas y aullidos
escuchar “fue sólo un sueño, nada más”
mientras esa voz me arropa y esos dedos me acarician
entrever otro refugio que el alcohol.

el festín en las gargantas, el brindis de cada lunes,
un ritual que poder seguir a ciegas.
necesito descansar en un abrazo interminable
por favor, quiero abrazo, por favor.

22 abril, 2012

coração vagabundo

¡dedicado a la panelita, que espero disfrute su concierto con el caetano!
¡y que espero ya mismo estés de vuelta!

letra:
coração vagabundo
de caetano veloso

meu coração não se cansa
de ter esperança
de um dia ser tudo o que quer

meu coração de criança
não é só a lembrança
de um vulto feliz de mulher
que passou por meus sonhos

sem dizer adeus
e fez dos olhos meus
um chorar mais sem fim

meu coração vagabundo
quer guardar o mundo
em mim

meu coração vagabundo
quer guardar o mundo
em mim

29 octubre, 2011

el río de la humildad

letra, video y traducción de the humbling river (por puscifer)

nature, nurture, heaven and home.
sum of all and by them driven
to conquer every mountain shown
but i’ve never crossed this river.

braved the forest, braved the stone.
braved the icy winds and fire.
braved and beat them on my own
yet i’m helpless by this river

angel, angel, what have i done?
i’ve faced the quakes, the wind, the fire
i’ve conquered country, crown and throne
why can’t i cross this river?

pay no mind to the battles you’ve won
it’ll take a lot more than rage and muscle
open your heart and hands, my son,
or you’ll never make it over the river

it’ll take a lot more than the words and guns
a whole lot more than riches and muscle
the hands of the many must join as one
& together we’ll cross the river

traducción (the humbling river – puscifer):

naturaleza, alimento, cielo y hogar.
suma de todo y por todo guiado
a conquistar toda montaña vista
pero nunca he cruzado este río.

bravo el bosque, brava la piedra,
bravo el viento helado y el fuego,
bravos todos y a todos he vencido,
sin embargo estoy indefenso frente al río.

ángel, ángel, ¿qué he hecho?
he enfrentado temblores, viento y fuego
he conquistado tierra, corona y trono
¿por qué no puedo cruzar el río?

no tomes en cuenta las batallas ganadas,
tomará más que fuerza e ira.
abré tu corazón y manos, hijo mío,
o nunca atraveserás el río.

tomará más que palabras y armas,
mucho más que riqueza y fuerza,
las manos de los muchos deben unirse
y juntos cruzaremos el río.

the humbling river (en vivo)

28 julio, 2011

eu sem você, panelita

para a panelita

letra:

eu sem você não tenho porque
porque sem você não sei nem chorar
sou chama sem luz
jardim sem luar
luar sem amor
amor sem se dar
e eu sem você
sou só desamor
um barco sem mar
um campo sem flor
tristeza que vai
tristeza que vem
sem você meu amor eu não sou
ninguém

ah que saudade
que vontade de ver renascer
nossa vida
volta querido
os meus braços precisam dos teus
teus abraços precisam dos meus
estou tão sozinha
tenho os olhos cansados de olhar
para o além
vem ver a vida
sem você meu amor eu não sou
ninguém

9 julio, 2011

¿el poder nace del fusil?

la canción posee samples del “infamous” Jim Jones.
(que hasta qué punto el man se volvió loco… no sé, pero me gustaría poder investigar mucho más y juzgarlo más que desde el punto de vista de fanático religioso. igual, los locos son los únicos que llegan a ver claro las cosas).

y sobre la canción… pues solo tengo que decir:
¡revolución cultural!
(buajajaja)

letra de Mao Tse Tung said (por Alabama 3)

Mao Tse Tung said change must come
change must come thru the barrel of a gun
not thru talkin’ and not through waitin’
and sittin’ around just contemplatin’ the facts
‘cos we know what they are
so let Mao Tse Tung be your guidin’ star
pick up a gun and learn how to fight
all thru the day and all thru the night
’til come the day when the last fight’s won
i want you to listen, son
‘cos Mao Tse Tung said change must come
thru the barrel of a gun

Traducción de Mao Tse Tung said por Alabama 3

Mao Zedong dijo que el cambio
que el cambio debe venir por el cañón de un arma
no hablando ni esperando
ni sentádandose a contemplar los hechos
porque sabemos cuales son
así que deja que Mao sea tu estrella guía
y toma el arma y aprende a pelear
todo el día y toda la noche
hasta que llegue el día en que la última se gané
así que escucha, muchacho
porque Mao Zedong dijo que el cambio debe venir
por el cañón de un arma.

30 junio, 2011

lateralus

más allá de ser (quizá) “demasiado” espirituales (idealistas, no sé) o toda la cosa…. tool es una banda que sabe hacer música, o por lo menos sabe como pasar de un tejido (texto) a otro.

sino me creen, oigan LATERALUS. canción cuya estructura está formada a partir de la secuencia fibonacci (ojo, chola).
he aquí la canción con la letra (en inglés | ojo, dura 9 mins. y más):

(si desean búsquenle el enlace que se llama “The fibonacci in Lateralus”, ahí explican como en la canción se inserta la lógica de la secuencia fibonacci).

y, si ya han oido esta canción o la acaban de oir TIENEN QUE oir la adaptación japonesa en kotos:

y bueno,
es un vuelo.

Etiquetas: , , , , ,
Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.