música recomendada: rage against the machine – maggie’s farm
a continuación, la transcripción completa (bueno, casi) de la intervención de slavoj zizek en liberty plaza (wall street) del 9 de octubre de 2011. más abajito, los videos fuente. lo de arribita es pa que se inspiren.
nota: lo que se encuentra entre paréntesis son partes que no se le escucha bien.
Slavoj Zizek en Wall Street
Nos llaman perdedores, pero los verdaderos perdedores están en Wall Street, los que fueron recatados por billones de nuestro dinero. Nos llaman socialistas, pero aquí ya existe socialismo para los ricos. Dicen que no respetamos la propiedad privada, pero en la crisis financiera del 2008 fue destruida más propiedad, duramente ganada, que la que toda la propiedad que podríamos destruir aquí, noche y día, durante varias semanas.
Ellos dicen que somos soñadores, los verdaderos soñadores son aquellos que piensan que las cosas pueden seguir tal y cómo están. No somos soñadores, somos los que despiertan de un sueño que se está convirtiendo en una pesadilla. No estamos destruyendo nada, solo estamos observando como el sistema se destruye a sí mismo.
Todos sabemos la clásica escena de los dibujos animados: el gato llega al precipicio, pero sigue caminando, ignorando el hecho de que no existe nada bajo su supuesto suelo. Sólo cuando mira hacia abajo y nota el vacío, cae. Eso es lo que estamos haciendo aquí, estamos diciendo a la gente de Wall Street, ¡oigan, miren abajo!
El 5 de abril del 2011 el gobierno chino prohibió todo contenido sobre realidad alterna o viajes en el tiempo en la TV, cine y novelas, esto es un buen signo para China, significa que la gente aún sueña en alternativas así que debes prohibir este sueño. Aquí no se necesita prohibiciones, porque la historia gobernante ha oprimido nuestra capacidad de soñar, sólo miren las películas que observamos todo el tiempo, es fácil imaginar el fin del mundo – un asteroide destruyendo toda la vida y así – pero no puedes imaginar el fin del capitalismo. Entonces, ¿qué hacemos aquí?
Déjenme contar un viejo chiste de la época comunista. Un tipo fue enviado de Alemania del Este hacia Siberia, sabía que su correo iba a ser leído por censuradores, así que contó a sus amigos: “Establezcamos un código… cada carta que reciban de mí, si está escrita con tinta azul es verdad lo que digo, si está escrita en rojo es falso”. Después de un mes sus amigos reciben su primera carta, todo está en azul. Dice: “Todo está maravilloso por aquí, las tiendas están llenas de buena comida, los cinemas muestran buenos filmes de occidente, los departamentos son grandes y lujosos, la única cosa que no puedes comprar es tinta roja”. Así es cómo vivimos, tenemos todas las libertades que queremos, pero lo que nos falta es la tinta roja, la lengua para articular nuestra no-libertad. La forma en la que se nos enseña a hablar de libertad – la guerra al terrorismo y así – falsifica la libertad. Y esto es lo que ustedes están haciendo aquí, nos están dando a todos tinta roja.
Existe un peligro: no se enamoren de ustedes mismo. Pasamos bonito, pero recuerden, los carnavales vienen baratos. Lo que importa es el día después, cuando debamos volver a nuestras vidas normales. ¿Habrá cambios entonces? No deseo que recuerden estos días como “oh, éramos jóvenes, fue hermoso”, recuerden que nuestro mensaje básico es: nos permitimos pensar en alternativas, el tabú está roto, no vivimos en el mejor mundo posible, pero existe un largo camino al frente.
Hay preguntas verdaderamente difíciles que nos confrontan. Sabemos qué no queremos, pero ¿qué queremos? Qué organización social puede remplazar al capitalismo, qué tipo de nuevos líderes deseamos. Recuerden, el problema no es la corrupción o la avaricia, el problema es el sistema, (la función) es ser corrupto. Estén alerta no sólo de los enemigos, pero también de los falsos amigos, quienes ya están trabajando para contaminar esta protesta. De la misma forma que obtienes café sin cafeína, cerveza sin alcohol, helado sin grasa, ellos tratarán de convertir esto en una protesta moral inofensiva, un proceso de descafeinado.
Pero la razón por la cual estamos aquí es que estamos hartos de un mundo donde para reciclar latas de refrescos, para dar un par de dólares a la caridad o para comprar un cappuccino de Starbucks, donde 1% va para niños hambrientos del tercer mundo, es suficiente para hacernos sentir bien. Después del trabajo subcontratado (¿subempleo?) y la tortura, después que las agencias de matrimonios están ahora subcontratando nuestra vida amorosa (…), podemos ver que por un largo tiempo hemos permitido que nuestro compromiso político también se haya subcontratado (¿subempleado?); lo queremos de vuelta.
No somos comunistas si comunismo implica el sistema que colapsó en 1990, recuerden que hoy esos comunistas son los capitalistas más eficientes y despiadados. En la actualidad, en China el capitalismo es mucho más dinámico que su capitalismo americano, pero no necesita de democracia, lo cual significa que cuando criticas al capitalismo no debes permitir que te chantajeen con que estás en contra de la democracia. El matrimonio entre democracia y capitalismo ha terminado. El cambio es posible.
¿Cómo, qué considerar hoy como posible? Solo sigan a los medios. Por un lado, en tecnología y sexualidad, todo parece ser posible. Puedes viajar a la luna, puedes convertirte en inmortal mediante la biogenética, puedes tener sexo con animales o lo que sea. Pero miren el campo de la sociedad y la economía, ahí casi todo es considerado imposible. Si quieres subir impuestos a los ricos sólo un poco, te dicen que es imposible, “perdemos competitividad”. Si quieres mayor dinero para la salud te dicen “imposible, significaría un estado totalitario”. Hay algo malo en un mundo donde te prometen ser inmortal pero no pueden gastar un poco más en salud.
Quizá sea tiempo de poner nuestras prioridades en orden. No queremos una vida de alto nivel, queremos una vida de mejor nivel. El único sentido en el que somos comunistas es que nos preocupamos por el bien común, el bien común natural, el bien común que es privatizado por la propiedad intelectual, el bien común de las biotecnologías; por esto, y sólo por esto nosotros debemos luchar. El comunismo (falló) absolutamente, pero el problema de los bienes comunes está aquí.
Ellos te dicen que no son americanos los que están aquí, pero a los conservadores fundamentalistas que dicen que son verdaderamente americanos se les debe recordar algo: ¿qué es la cristiandad? Es el espíritu santo, ¿qué es el espíritu santo? Es la comunidad ecuánime de creyentes que están unidos por amor entre ellos, y quienes sólo tienen su propia libertad y responsabilidad para hacerlo. En este sentido, el espíritu santo está aquí ahora, y allá abajo en Wall Street existen paganos adorando ídolos falsos, así que sólo necesitamos paciencia.
La única cosa a la que tengo miedo es que un día sólo regresemos a casa y nos veamos una vez al año, bebiendo aquí, y nostálgicamente recordemos lo bonito que pasamos aquí. Prométanse a nosotros mismos que no será este el caso (…). Sabemos que la gente usualmente desea algo que en verdad no quiere, no tengamos miedo de querer en verdad lo que deseamos.
***
videos fuente (en inglés):
zizek en wall street (cuasi completo)
zizek en wall street, parte 2 (un poco de la anterior y lo que faltaba)
para los interesados (el gran plantón mundial):
la gran acampada mundial del 15 de octubre en quito – ecuador



